Sunday, July 30, 2006

Células-tronco e seus opositores

O debate sobre a pesquisa de células-tronco embrionária anda acalorado ultimamente. Duas notícias me chamaram muito a atenção: o veto de Bush à pesquisa americana de células-tronco e a declaração do Vaticano de que a pesquisa de células-tronco é "macabra".

A Igreja Católica é uma instituição que "está aí" há bastante tempo. Deve ser por isso que já sofre de alguns problemas da velhice, como as falhas de memória. Na semana passada, dia 25 de Julho de 2006, o Vaticano divulgou no seu jornal oficial - L'Osservatore Romano - sua posição contra a pesquisa com células-tronco embrionárias classificando-a como "macabra". Eu seriamente gostaria de saber se é mais ou menos macabra que as "bruxas" da Inquisição.

Apesar de tantos anos de História, a Igreja ainda não conseguiu assumir uma coisa simples: que até agora não contribuiu em nada para a humanidade, pelo contrário, condenou cientistas e freou constantemente o progresso científico-tecnológico. O engraçado é que esse progresso todos os homens-de-fé do Vaticano devem usufruir e duvido muito que eles queiram abdicar de tudo que a ciência fez para salvar vidas e aumentar a nossa qualidade de vida. Da energia elétrica à aspirina, incontáveis contribuições existem no nosso dia-a-dia. Muitas delas baseadas em leis descobertas por cientistas que por vezes foram mortos para não abrirem mão de sua honra e descobertas.

E Bush, o caubói do mundo, comete o equívoco de impor sua visão de mundo acima da sua posição de presidente de uma nação - especialmente dos EUA. Outra ironia fina, o caso de George W. Bush Jr. O líder mais belicista do mundo agora quer posar de preocupado com "vidas" embrionárias. Será que se os iraquianos fossem embriões gigantes ele não teria investido militarmente? Fica aí a questão.

Vivemos num mundo que é pura contradição. Difícil de entender e de aceitar que o número daqueles que empurram a parede do progresso para adiante é sempre muito menor do que o daqueles que seguram-no com todas as forças para que não seja demolido.

Mas, como diria Galileu Galilei, "Epur, si muove". Apesar de tudo isso, ainda bem que o progresso "si muove", assim como nossa casa, o planeta Terra.

Fontes de interesse para leitura:

Pesquisa com células-tronco embrionárias é "macabra", diz Vaticano
Stem Cell Work Gets States’ Aid After Bush Veto
Stephen Hawking critica EUA e UE por postura sobre células-tronco

Monday, July 24, 2006

Evento: Stagium dança Chico Buarque

Grupo de Dança se apresentará no TAM (Teatro Alberto Maranhão) nos dias 28 e 28 de Julho às 21h e 20h, respectivamente. Os ingressos custam R$ 15,00 e R$ 30,00, meia e inteira, respectivamente. Contatos em 84-3232-9704.

Mozart 3 inusitado

Olha o que acontece com quem estuda demais!

Beethoven: Sonata para Cello No. 4

Tocada pelo grande Rostropovich!

O maior mágico do mundo

Recomendação do meu amigo Stiff: O MAIOR MÁGICO DO MUNDO.

Saturday, July 22, 2006

Dica de Domingo

Divulgando dois eventos da nossa cidade para os ávidos por cultura:

Às 16:00h no Parque das Dunas (Bosque dos Namorados) vai ter Trio Sun, trio de jazz tocando música da melhor qualidade na concha acústica rcém construída.

E às 19h haverá o Cineclube, no Teatro de Cultura Potiguar, ao lado da Fundação José Augusto.

Até lá,

Vídeo: AKBANK

Olhem só que propaganda!!!

Carta de Zidane a Parreira

"Messiê Parreirá,

Je suis desolé aussi pour la derrote de votre selección. Mais, comparrê com le reste, vous até qui si sairrôm bien. Non culpê les jogadeurs di la pessime actuacion onc lá partide. Nous tous sabemous qui la culpe est de lá imprensá.

Ou est la plume de madame? Son les repourteur qui denominé le "Quadresiéme Magique", son las cronique du Pedrô Biel, Corá Ronaí, Xexeô et Marcus Uchoá, un petit "sketch" on "Fantástique" et la transmission du Galvian Buenô que fair con le peupl brazilien acreditê en quelque chose qui passe na Globô.

Perdê la Coupe cest apenás un petit problem. Tu agorrá vais a manger le baguette qui le diable amasseur. Mais, depuis ils von si esquecê i tu vais a pouder dourmir en pé. Pasquê daqui a poucô serrá le gran finale di Belissimá, et logô en seguide vous terrá que escolhê votre president, et despuis serrá Nöel, et despuis serrá Reveillon, Carnaval, Bal Masquê et…puff, voilá! Tu sumirrá du mape. Como la eau du cologne qui si evaporre. Como la champagne qui detonê depuis de lá partidá.

Le Zagallô es mui superticiô e adorê le numer 13. PARREIRÁ BURRÔ tem 13 letras, pois non?

Tous le peuple de la France, agradece la preferânce. Moi non plus. Le Freguê tienderá toujours la raison.

Au revoir,

Zinedine Zidane, Zizou amis du pour".

Tradução (ruim) do texto do curta

Vincent Malloy tem oito anos de idade
É sempre educado e faz o que lhe é dito
Para um garoto da sua idade, ele é considerado bom
Mas quer ser como Vincent Price

Ele não se preocupa de morar com sua irmã, cão e gatos
Apesar de preferir dividir o lar com aranhas e morcegos
Lá ele poderia refletir sobre os horrores que inventou
E vagar em corredores escuros, só e atormentado

Vincent é bom quando sua tia vem vê-lo
Mas imagina mergulhá-la em cera para seu museu de cera

Ele gosta de fazer experiências com seu cão Abercrombie
Esperando criar um zumbi horrível
Então ele e seu horrível cão zumbi
Poderiam buscar vítimas na neblina de Londres

Seus pensamentos, entretanto, não são apenas de crimes mórbidos
Ele gosta de pintar e ler para passar o tempo
Enquanto outros garotos lêem livros como 'Go, Jane, Go'
Seu autor favorito é Edgar Allan Poe

Uma noite, ao ler um conto amedrontador
Leu uma passagem que o deixou pálido

A tais notícias horríveis ele não poderia sobreviver
Pois sua linda esposa fora enterrada viva!
Ele cavou o tumulo para confirmar que estava morta
Sem perceber que o tumulo era a cama de flores de sua mãe

Sua mãe mandou Vincet para o quarto
Ele sabia que houvera sido banido à Torre do Juízo
Onde seria sentenciado a passar o resto de sua vida
Sozinho com o retrato de sua linda esposa

Enquanto só e louco preso a esta tumba
A mãe de Vincent de repente entra no quarto
Ela disse: "Se você quiser, pode sair e brincar
Está ensolarado lá fora e é um lindo dia"

Vincent tentou conversar, mas não conseguia falar
Os anos de isolamento o deixaram bem fraco
Então ele pegou papel e rabiscou com uma caneta:
"Estou possuído por esta casa e nunca posso deixá-la novamente"
Sua mãe disse: "Você não está possuído, e você não está quase morto
Esses jogos que você brinca estão todos na sua cabeça
Você não é Vincent Price, você é Vincent Malloy
Você não é atormentado ou louco, você só é um jovem garoto
Você tem sete anos e é o meu filho
Eu quero que você saia e se divirta de verdade"

"Sua raiva agora dissipada, ela atravessou a parede
E enquanto Vincent recuava lentamente
O quarto começou a balançar, tremer e a ranger
Sua insanidade hórrida chegara ao seu pico"

Ele viu Abercrombie, seu zumbi escravo
E ouviu sua esposa chamar d'além do túmulo
Ela falou do caixão e fez mórbidos pedidos
Enquanto, através de muros rachados, mãos de esqueletos saíam

Cada horror em sua vida que rasteava em seus sonhos
Transformaram de uma risada louca a gritos de terror
Para escapar da loucura, ele tentou alcançar a porta
Mas caiu aleijado e sem vida no chão

Sua voz macia e muito lenta
Ao citar O Corvo de Edgar Allan Poe
"e minha alma de fora daquela sombra
que flutua deitada no chão
se levantará?
Nunca mais..."

Monday, July 17, 2006

Vincent

Como post inicial, um vídeo muito interessante. Trata-se de Vincent, de Tim Burton. É um curta de 5 minutos que conta a história de Vincent, um garoto em seu mundo. Para quem não conhece Tim Burton, basta se lembrar de Edward Mãos de Tesoura ou do recente A Noiva Cadáver. Uma homenagem de Burton ao expressionismo alemão e também a Edgar Allan Poe, provavelmente o mais genial escritor de contos de terror.
O curta é, na verdade, um poema narrado. Nota-se ao ver o curta de onde os bonecos de A Noiva Cadáver vieram.

Vincent Malloy is seven years old
He’s always polite and does what he’s told
For a boy his age, he’s considerate and nice
But he wants to be just like Vincent Price

He doesn’t mind living with his sister, dog and cats
Though he’d rather share a home with spiders and bats
There he could reflect on the horrors he’s invented
And wander dark hallways, alone and tormented

Vincent is nice when his aunt comes to see him
But imagines dipping her in wax for his wax museum

He likes to experiment on his dog Abercrombie
In the hopes of creating a horrible zombie
So he and his horrible zombie dog
Could go searching for victims in the London fog

His thoughts, though, aren’t only of ghoulish crimes
He likes to paint and read to pass some of the times
While other kids read books like Go, Jane, Go!
Vincent’s favourite author is Edgar Allen Poe

One night, while reading a gruesome tale
He read a passage that made him turn pale

Such horrible news he could not survive
For his beautiful wife had been buried alive!
He dug out her grave to make sure she was dead
Unaware that her grave was his mother’s flower bed

His mother sent Vincent off to his room
He knew he’d been banished to the tower of doom
Where he was sentenced to spend the rest of his life
Alone with the portrait of his beautiful wife

While alone and insane encased in his tomb
Vincent’s mother burst suddenly into the room
She said: “If you want to, you can go out and play
It’s sunny outside, and a beautiful day”

Vincent tried to talk, but he just couldn’t speak
The years of isolation had made him quite weak
So he took out some paper and scrawled with a pen:
“I am possessed by this house, and can never leave it again”
His mother said: “You’re not possessed, and you’re not almost dead
These games that you play are all in your head
You’re not Vincent Price, you’re Vincent Malloy
You’re not tormented or insane, you’re just a young boy
You’re seven years old and you are my son
I want you to get outside and have some real fun.

”Her anger now spent, she walked out through the hall
And while Vincent backed slowly against the wall
The room started to sway, to shiver and creak
His horrid insanity had reached its peak

He saw Abercrombie, his zombie slave
And heard his wife call from beyond the grave
She spoke from her coffin and made ghoulish demands
While, through cracking walls, reached skeleton hands

Every horror in his life that had crept through his dreams
Swept his mad laughter to terrified screams!
To escape the madness, he reached for the door
But fell limp and lifeless down on the floor

His voice was soft and very slow
As he quoted The Raven from Edgar Allen Poe:

“and my soul from out that shadow
that lies floating on the floor
shall be lifted?
Nevermore…”




P.S.: Ah, e os créditos pra Tane por ter me mostrado este curta!
P.P.S.: Ah, e os créditos pra Carols que mostrou a Tane que me mostrou!

Sunday, July 16, 2006

Mão Única

Para os que conhecem o Mão Dupla, este será um blog para todo tipo de conteúdo e não apenas textos. Comentários sobre qualquer tema cotidiano aparecerão por aqui nos próximos dias.